Japanglish and Intentional Misspellings!


OK, there's Japanglish, where the Japanese do their darndest to try to get it right....

And don't... But it works anyway....



Then there's Japanglish, where the Japanese do their darndest to try to get it right....

And do... But it doesn't work in practice... I mean, anyway you look at it.... What? This kid's mom dressed him this way for a school birthday party???




Then there's Japanglish, where the Japanese do their darndest to try to get it right....

But fail miserably... "I can act to bad girl"? What the heck does that mean?



Then there's Japanglish, that isn't even Japanglish, it's just smart marketing...




Sandrich? Get it? "A rich ice cream sandwich." This was intentional as the Japanese usually have a problem with their "L's" and "R's" - they do not have a problem with their "W's" and "R's."  

"Sandrich"? Good idea!

Comments

Popular posts from this blog

The Best Children's Sports Park and Obstacle Course in Tokyo!

12 Japanese Girl Rock Bands That Matter in 2017

Mike (in Tokyo) Rogers' Top 50 Best Songs of 2016 (With Music Videos!)