OK. These are the best.
This is a series of Fanta commercials (with English subtitles) and these are hilarious! They are even better if you've been to Japan or live here.
I've watched these several times and still laugh everytime.
The description reads:
A series of Fanta commercials from Japan. Now with English "fansub" subtitles!
By the way, "dorobo neko", which I translated literally as "thieving cat", is a slang term that refers to a woman who chases after a man married to someone else.
All things about the media, marketing, business, Japan and other musings by Mike in Tokyo Rogers.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Top 3 New Video Countdown for May 6, 2023! Floppy Pinkies, Jett Sett, Tetsuko!
Top 3 New Video Countdown for May 6, 2023!! Please Follow me at: https://www.facebook.com/MikeRogersShow Check out my Youtube Channel: ...
-
Today I have been running around like a chicken with its head cut off but I wanted to reply to a friend who asked, "Where is the best ...
-
I found a most wonderful place to take the kids for a day out in the sun and for some great excitement, fun, sports and adventure. It is ca...
-
By Mike in Tokyo Rogers, Well, I don't usually write about things like this on my blog, but when I saw this come across my desk, I jus...
3 comments:
It's a bunch of parodies using the Kimpachi Sensei series as a base. Very cleaver!
"i"
I didn't know this, I laughed a lot! I think English translations are really fit to Japanese scripts.
I remember another usage at soap opera of Japan! When a young woman of good will was liked by a man or husband, his mean mother called that woman as "Dorobo neko". It is a word by a mother's strong hatred toward a woman who steal his beloved son. At this situation a woman get bullied so much by a mother.
Unlucky Pappu | Funny Video | Must Watch
I loved this ! Who does this remind you of ... lol.
Watch Now.!! http://www.youtube.com/watch?v=cw9Kj1pvcJw
Post a Comment